Свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой

    Распечатать

При необходимости нотариального засвидетельствования верности перевода документа с одного языка на другой нотариус, владеющий соответствующими языками,

Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Свидетельствуя подлинность подписи переводчика на переводе документа, нотариус не отвечает за идентичность переводимого текста оригиналу и верность перевода, а лишь подтверждает, что переведенный текст подписан в присутствии нотариуса определенным лицом – переводчиком. 

Подробнее об этом нотариальном действии можно прочитать в статье "Свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка"

Расширенная информация и консультация в разделе "Советы нотариуса"

Поделиться

Смотреть все актуальные новости

Нотариальный вестник — №9 (Сентябрь) 2018
Нотариальный вестник — №8 (Август) 2018
Нотариальный вестник — №7 (Июль) 2018
Право каждого — №2 (66) 2018
Нотариальный вестник — №6 (Июнь) 2018
Нотариальный вестник — №5 (Май) 2018
Нотариальный вестник — №4 (Апрель) 2018
Нотариальный вестник — №3 (Март) 2018
Право каждого — №1 (65) 2018
Нотариальный вестник — №2 (Февраль) 2018

Произошла ошибка повторите попытку позже.

Функционал находится в разработке, покупка журналов будет доступна в ближайшее время.